La nécessité d'avoir un navigateur pour les nouveaux venus (Transcription)Cliquer CC pour des sous-titres.
Comment mon organisme doit-il s’y prendre pour créer un programme de navigateurs?
Il faut porter toute votre attention au règlement de problèmes particuliers. Quels sont les besoins ou les lacunes en matière de services que vous avez relevées en employant l’outil de prise de décisions à cinq étapes? Que ferez-vous pour régler ces problèmes?
Concevoir et contrôler votre programme de navigateurs
Formuler votre stratégie et fixer vos objectifs
Indiquez clairement vos objectifs. Aucun programme ne peut répondre aux besoins de tout le monde car les problèmes sont trop nombreux. Il est primordial d’établir la portée et de préparer judicieusement des objectifs qui sont réalisables en fonction des personnes que vous décidez d’aider.
Les objectifs les plus efficaces sont les objectifs SMART — spécifiques, mesurables, atteignables, réalistes et offerts en temps utile
Créez un modèle logique. Utilisez les données recueillies en appliquant l’outil de prise de décisions à cinq étapes afin de répondre aux questions « Qui », « Quoi », « Où », « Quand », « Pourquoi » et « Comment ». Ce modèle servira de plan général qui vous permettra de documenter votre plan de programme. Ce modèle établit un lien entre vos objectifs, vos activités, vos apports et les résultats obtenus
Définissez judicieusement la portée du programme et documentez le tout pour éviter tout glissement de portée
Planifier votre programme de navigateurs
Choisissez un modèle de navigateur qui convient bien à votre organisme
Établissez les compétences souhaitées de votre navigateur
Faites une analyse d’emploi pour votre programme, analyse qui tient compte des connaissances, de la formation et des compétences attendues d’un navigateur et de la formation que vous pourrez offrir après avoir recruté la personne
Identifiez vos clients — ce processus variera selon votre organisme
Établissez un système d’aiguillage bien défini
Tenez un registre des contacts et des interactions entre le navigateur, le personnel, les intervenants et les clients — vous ferez en sorte que le personnel soit au courant des efforts du navigateur auprès des clients et vice versa
Les immigrants sont confrontés à des changements très importants lorsqu’ils arrivent au Canada. Savoir comprendre et respecter la diversité culturelle est un élément d’importance cruciale pour toute organisme. Déterminez quels sont les besoins des clients auxquels le navigateur devra répondre, surtout ceux qui peuvent constituer des obstacles à l’obtention de services, tels que :
Des besoins financiers
Le transport
Des obstacles linguistiques (le navigateur doit connaître différents dialectes et différentes préférences linguistiques)
La capacité de lecture et d’écriture
La crainte et l’anxiété
La culture
Décidez de la façon dont votre navigateur sera supervisé
Établir les mesures de rendement
Grâce à des objectifs bien définis, vous devriez pouvoir clairement :
quantifier la réduction des résultats négatifs;
illustrer le rôle du navigateur par rapport à l’obtention de résultats positifs;
quantifier l’amélioration des résultats positifs;
illustrer les effets bénéfiques du rôle de navigateur sur les processus de l’organisme;
quantifier les montants et les ressources économisés grâce aux services de navigation (rentabilité)
souligner les commentaires favorables des fournisseurs de services et illustrer des cas où les services de navigation ont été utiles au personnel;
souligner les commentaires favorables des intervenants;
décrire des situations où les services de navigation ont été d’une importance cruciale à l’obtention de résultats favorables;
fournir à la personne des commentaires des clients au sujet du soutien offert par le navigateur et recommander les changements qui s’imposent pour améliorer les services.
Mettre votre programme de navigateurs en œuvre
La mise en œuvre se fonde sur l’évaluation des besoins et la conception du programme, qui ont été peaufinées grâce à une évaluation approfondie et continue. Ce processus devrait être adapté aux différents clients faisant appel aux services de divers organismes.
Le cadre suivant devrait servir de guide à la création d’un plan général adapté aux besoins de différents organismes et aux services offerts.
ÉTAPE I : Recruter, choisir et former le navigateur
Annoncez le poste de navigateur
Donnez des entrevues aux candidats
Établissez les besoins en matière d’accès au système de TI du navigateur, puis collaborez avec le service de TI pour bien en assurer l’accès
Une fois que le navigateur aura entamé ses fonctions, vous devriez :
présenter le navigateur au personnel du secrétariat, au personnel et à toute l’équipe;
faire connaître au navigateur les politiques et les procédures de l’organisme, les manuels, la formation requise et les horaires;
faire connaître au navigateur le système de TI;
demander au navigateur de suivre la formation d’orientation requise et toute formation obligatoire.
Assurez-vous que le navigateur suit la formation sur la protection des renseignements personnels
Assurez-vous que le navigateur continue de recevoir de la formation professionnelle axée sur les compétences
Trouvez tous les intervenants susceptibles d’appuyer les efforts du navigateur, puis présentez-les au navigateur
Continuez d’appuyer le navigateur dans son rôle
ÉTAPE II : Informer
Organisez des réunions, des séances d’éducation et des forums libres avec le personnel pour veiller à ce qu’il soit bien renseigné au sujet du programme de navigateurs, qu’il a l’occasion de poser des questions, d’exprimer ses préoccupations et de formuler des recommandations
Créez un groupe de consultation interne qui aidera à réaliser le plan de mise en œuvre
Avisez l’équipe de direction de votre plan de mise en œuvre et assurez-vous d’obtenir son appui
Trouvez tous les intervenants susceptibles d’appuyer les efforts du navigateur, puis faites-leur connaître le programme de navigateurs
ÉTAPE III : Assurer des services compétents
Définissez la portée de la participation du navigateur
Évitez les chevauchements avec d’autres services aux clients offerts par l’organisme
Coordonnez les services d’interprétation linguistique et culturelle ou prévoyez de tels services s’ils n’existent pas
Nommez un co-champion du programme et une personne-ressource en cas de problème
Trouvez des moyens de souligner les rendements élevés
Continuez d’appuyer les navigateurs dans leur rôle
Comment évaluer votre programme de navigateurs
Une évaluation implique une collecte systématique de données sur tous les volets de votre programme de navigateurs. Les données recueillies serviront à la prise de décisions. L’évaluation peut porter sur le processus ou sur les résultats obtenus.
Les évaluations de processus portent sur les activités mises en œuvre et les points forts et les points faibles de la mise en œuvre, de même que sur les problèmes vécus.
L’évaluation des résultats est un élément important du développement de votre programme de navigateurs. Les évaluations devraient être réalisées régulièrement et orienter les améliorations au programme afin d’améliorer continuellement les résultats escomptés. Par conséquent, vous devriez :
vous reporter aux objectifs et au modèle logique pour établir votre cadre d’évaluation;
lier la réussite du programme de navigateurs à des mesures telles qu’une expérience client améliorée, une meilleure attribution des ressources et une utilisation plus efficace des services;
vous servir des leçons retenues, surtout des revers, pour assurer une amélioration continue de la qualité — un bon outil à envisager pour cette étape s’appelle le cycle planifier-faire-vérifier-réagir
évaluer le programme à intervalles réguliers (à tous les trimestres);
tenir toujours compte des valeurs des intervenants et vérifier que le programme concorde bien avec celles-ci;
communiquer les résultats de votre évaluation à l’aide d’unplan de communication écrit. Il est primordial pour la réussite du programme que tout le monde comprenne les mesures utilisées.
Votre cadre d’évaluation devrait comprendre ce qui suit :
Les mesures de réussite du programme — montrer les effets du programme de navigateurs sur les clients, les administrateurs, les fournisseurs de services aux clients et les décideurs
Quels changements sont attendus
Quels obstacles seront supprimés
Y aura-t-il des ajouts de services, différents processus ou des changements dans les rôles du personnel
Des paramètres qui permettront de mesurer ce qui suit pour les clients :
Amélioration des services dans l’ensemble
Amélioration de l’expérience des clients
Amélioration de la qualité de vie
Réduction des délais d’attente
Préparation du dossier des clients avec précision
Des paramètres qui permettront de mesurer ce qui suit pour l’organisme :
Réduction des coûts
Délais de prestation des services
Réduction du nombre de personnes qui ne se présentent pas à un rendez-vous ou de rendez-vous ratés
Génération de revenus
Avantages des résultats de l’évaluation
Vous devriez utiliser vos résultats d’évaluation pour démontrer la réussite ou l’échec du programme ou les moyens à envisager pour améliorer celui-ci. La collecte de données peut :
justifier les progrès, la valeur et le financement du programme
faire partie du site Web de l’organisme, des rapports d’étape annuels, des projets d’amélioration de la qualité et des outils servant à favoriser la participation des fournisseurs de services aux clients
justifier une demande de financement supplémentaire
communiquer l’efficacité du programme aux clients, aux fournisseurs de services et aux intervenants
Trouver des ressources supplémentaires au sujet de la mise en œuvre de programmes au service des nouveaux arrivants
L’expérience du CHEO — mettre sur pied notre programme de navigateurs
Au mois de juin 2016, la demande de services au CHEO de la part des réfugiés syriens est redevenue normale — la demande était toujours plus importante qu’au mois de janvier, mais elle était prévisible et il était possible de la gérer. L’équipe chargée de l’expérience des patients a élargi le rôle de Suelana Taha. Le navigateur au service des nouveaux arrivants devait utiliser les leçons retenues à donner des services aux réfugiés syriens et mettre sur pied un programme qui s’adresserait à tous les nouveaux arrivants, quel que soit leur pays ou quelle que soit leur culture d’origine. Le CHEO accueille maintenant des réfugiés d’Afrique et d’autres régions du monde.
« Quand je suis né au Congo, la vie était belle. Il n’y avait pas de guerre ». Mbwile Alibaba Rusagara avec des membres de sa famille.
Le rôle de navigateur au service des nouveaux arrivants s’élargit pour compter davantage de volets de sensibilisation et d’éducation. Si l’on peut renseigner les familles syriennes au sujet du rôle des cliniques en milieu communautaire et les mettre en communication avec des médecins de famille qui parlent arabe, on pourra alléger le fardeau du Service des urgences. Les enfants syriens auront plus rapidement accès aux bons soins de santé avec des médecins de famille et les délais d’attente dans les salles d’urgence ne seront pas prolongés.
« Nous avons appris également que s’il n’y a pas de maladie évidente, de nombreuses familles ne se rendent pas aux rendez-vous avec leurs enfants, a indiqué Mme Taha.
Par exemple, on pourrait examiner un enfant qui se rend à la Salle d’urgence parce qu’il râle et lui donner un plan de traitement. Il obtient son congé et le suivi se fait à la clinique de pneumologie. Les Canadiens établis, qui connaissent bien la médecine occidentale, connaissent l’importance de ces rendez-vous de suivi. C’est ainsi qu’on ajuste les plans de traitement et qu’on élimine par déduction et pour de bon les conditions graves. Les syriens des régions rurales, qui ne connaissent pas de contexte semblable, pourraient ne pas comprendre l’importance des rendez-vous de suivi. Ainsi, quand leur enfant semble bien se porter, ils ne se rendent pas au rendez-vous. Selon leur expérience culturelle, l’enfant qui ne semble pas très malade et qui n’a pas besoin d’attention médicale urgente est gardé à la maison où on lui offre du réconfort.
Les frères Ahmad et Zayan Barho.
Madame Taha a également découvert que certains s’inquiètent d’avoir à payer. « Un homme syrien s’est rendu à l’urgence parce que son fils devait consulter un médecin, mais il m’a expliqué qu’il n’avait pas d’argent, indique Mme Taha. Je lui ai montré sa carte d’Assurance-santé de l’Ontario (ASO) et lui ai expliqué que cette carte était son argent, du moins pour ce qui était du centre hospitalier. Son expression était comme si je lui avais dit qu’il pouvait se rendre sur la lune ».
L’équipe chargée de l’expérience du patient s’affaire maintenant à donner une optique de prévoyance à l’éducation en matière de santé pour que les nouveaux arrivants puissent comprendre l’importance, entre autres, des rendez-vous de suivi, de leur carte d’assurance-santé et de leur médecin de famille.
Madame Taha travaille maintenant à officialiser la formation culturelle qui sera donnée au personnel et aux médecins susceptibles d’intervenir auprès des nouveaux arrivants. Si tout le monde sait à quoi s’attendre de l’autre, la coopération devrait s’améliorer entre le personnel et les familles. Certains hommes syriens, par exemple, ne regardent pas beaucoup les femmes dans les yeux. Certaines infirmières étaient quelque peu offusquées. Madame Taha a entendu des commentaires tels que : « pourquoi ne me regarde-t-il pas quand j’essaye simplement d’aider son enfant? » Le langage corporel dans une culture ne véhicule pas toujours les mêmes messages dans une autre. Le volume de la voix n’a pas la même signification selon la culture. Dès que le personnel comprend que le silence ou le détournement du regard constitue un signe de respect, l’obstacle d’ordre culturel est éliminé.
Au bout du compte, l’objectif du navigateur au service des nouveaux arrivants du CHEO est d’aider à intégrer les services du CHEO aux organismes en milieu communautaire. Et de jouer un rôle proactif afin de simplifier le parcours des nouveaux arrivants dans le domaine des soins pédiatriques. Et d’aider le personnel et les médecins du centre hospitalier à comprendre comment ils peuvent offrir les meilleurs soins.